Definición de extranjerismo y neologismo

Apuntes y chuletas de lengua para el colegio.

Extranjerismos:

Se llaman extranjerismos a las palabras extranjeras que se usan en una lengua. En algunos casos se mantiene su misma escritura ( basket, puzzle), en otros, se castellanizan (chalé, escáner).

Sólo debemos utilizar los extranjerismos cuando no exista en nuestro idioma una palabra equivalente.

Neologismos:

Los neologismos son palabras nuevas o de reciente creación que se incorporan a un idioma. También se consideran neologismos aquellas palabras ya existentes pero que adquieren nuevos significados, así como las palabras procedentes de otras lenguas (préstamos léxicos).

Mira la siguiente tabla, donde presentamos esta información de manera esquemática y acompañada de ejemplos.

NEOLOGISMOS

Palabras de nueva creación, empleando la derivación, composición o parasíntesis.

Ej.: disquete. Palabra nueva creada por derivación de disco.

Palabras que cambian su significado.

Ej.: azafata. Antiguamente se llamaba así a la dama de tocador de una reina. Sin embargo, ahora designa a la empleada que atiende a los pasajeros de un avión.

Préstamos léxicos.

Ej.: güisqui. Palabra tomada del inglés.

Los neologismos son necesarios cuando se refieren a nuevos conceptos o realidades que antes no existían, enriqueciendo así las lenguas y su cultura. Sin embargo, hay algunas palabras procedentes de otras lenguas que son innecesarias, porque ya existe una palabra para designar esa realidad, pero que acaban imponiéndose. A estos neologismos innecesarios que empobrecen la lengua se les denomina extranjerismos.

Ejemplo de un extranjerismo: En la lengua castellana existe la palabra aparcamiento, aún así se está imponiendo en el uso la palabra parking, palabra procedente de la lengua inglesa. Es, por lo tanto, un extranjerismo.